⚠️ This entry is a draft — not yet finalized for authority.

← Śrīmad Rāmāyaṇa Sarvasvam

The Ideal Person (Ślokas 1–17) · Śloka 1

तपःस्वाध्यायनिरतं तपस्वी वाग्विदां वरम्। नारदं परिपप्रच्छ वाल्मीकिर्मुनिपुङ्गवम्॥

tapaḥ-svādhyāya-nirataṁ tapasvī vāg-vidāṁ varam | nāradaṁ paripapraccha vālmīkir muni-puṅgavam ||

தவமும் வேதம் ஓதலும் ஒழுகும் தவசி வால்மீகி, சொல்லறிஞருள் மேலோன், முனிவர் தலைவன் நாரதனை வினவினார்.

Translation

The sage Vālmīki, himself an ascetic, put a question to Nārada — that best of the eloquent, foremost of sages, ever devoted to penance and the study of the Veda.

Literal

Vālmīki, the ascetic, questioned Nārada — ever devoted to austerity and the study of the sacred texts, the best among the eloquent, the foremost of sages.

Padaccheda (word separation)

तपः-स्वाध्याय-निरतम् । तपस्वी । वाक्-विदाम् । वरम् । नारदम् । परिपप्रच्छ । वाल्मीकिः । मुनि-पुङ्गवम् ॥

Anvaya (prose order)

तपस्वी वाल्मीकिः तपः-स्वाध्याय-निरतं वाग्विदां वरं मुनिपुङ्गवं नारदं परिपप्रच्छ।

Commentary — Śrīmad Rāmāyaṇa Sarvasvam

Srimad Uttamur Veeraraghavachariar Swamy

📖 Swamy's commentary will appear here once the printed edition is obtained and copyright permission is granted.

Philosophical notes (Viśiṣṭādvaita)

📖 Awaiting Swamy's commentary text.

In Kamban's Ramayanam

This project's contribution — the corresponding verse(s) of the Tamil Ramayanam, with full word-by-word meaning, translation, references, and commentary.

Other scriptural connections

Valmiki Ramayana
Valmiki Ramayana, Bala Kanda, Sarga 1.1

तपःस्वाध्यायनिरतं तपस्वी वाग्विदां वरम्। नारदं परिपप्रच्छ वाल्मीकिर्मुनिपुङ्गवम्॥

tapaḥ-svādhyāya-nirataṁ tapasvī vāg-vidāṁ varam | nāradaṁ paripapraccha vālmīkir muni-puṅgavam ||

Valmiki, the ascetic, questioned Narada — foremost among the eloquent, ever devoted to austerity and study of the sacred texts — the best of sages.

This IS the sloka — the opening of the Sankshepa Ramayana (Valmiki's own words).

Literary notes

Anuṣṭubh metre. The opening interrogation frames the whole epic; the honorifics heaped on Nārada (vāg-vidāṁ varam, muni-puṅgavam) establish the authority of the answer to come.

In brief

The Ramayana opens not with narration but with a QUESTION: Vālmīki asks Nārada who, in all the world, is the perfect person. Everything that follows is the answer — and the answer is Rāma.

Editor’s note: This is the showcase template for the Sarvasvam section. The Sanskrit, padaccheda, anvaya, and literal translation are from the public-domain root verse. The commentary and philosophical notes await the printed book and copyright permission — they must be Swamy’s actual words, not reconstructed. The Kamba Ramayanam connection (our unique contribution) will link this to the corresponding Bala Kandam opening once that verse is entered.