The Ramayana in a single verse

Eka-Śloki Rāmāyaṇam

Composed by Srimad Uttamur Veeraraghavachariar Swamy (1897–1983), honoured as Abhinava Desikan (ஸ்ரீ அபிநவதேசிகன்)

रामो दाशरथिः मुनेरनुचरः सीतापतिः भोगभुक् ।

त्यक्त्वा राज्यं अरण्यभाक् हितकरो भ्रातुर्मुनीन् प्रीणयन् ।

सीतान्वेषणकृत् कबन्धवचनात् सुग्रीव रक्षी विदन् ।

सीतां संहृत लंक एत्य महितो राज्याभिषिक्तस्सुखी ॥

தமிழ் ஒலிபெயர்ப்பு

ராமோ தாசரதி: முநேரநுசர: ஸீதாபதி: போகபுக்

த்யக்த்வா ராஜ்யம் அரண்யபாக் ஹிதகரோ ப்ராது: முநீந் ப்ரீணயந் ।

ஸீதாந்வேஷணக்ருத் கபந்தவசநாத் ஸுக்ரீவ ரக்ஷீ விதந்

ஸீதாம் ஸம்ஹ்ருத லங்க ஏத்ய மஹித: ராஜ்யாபிஷிக்த: ஸுகீ ॥

Transliteration (IAST)

rāmo dāśarathiḥ muner-anucaraḥ sītāpatiḥ bhogabhuk

tyaktvā rājyaṃ araṇya-bhāk hitakaro bhrātur-munīn prīṇayan |

sītānveṣaṇa-kṛt kabandha-vacanāt sugrīva rakṣī vidan

sītāṃ saṃhṛta laṅka etya mahito rājyābhiṣikthas-sukhī ||

Meaning

Rāma, the son of Daśaratha, followed the sage (Viśvāmitra), became the husband of Sītā, and enjoyed royal life.

Renouncing the kingdom, he went to the forest, protected the sages, and delighted his brothers.

While searching for Sītā, following Kabandha's advice, he befriended and protected Sugrīva.

Recovering Sītā, returning from Laṅkā, he was gloriously crowned king and ruled happily.

The whole epic, phrase by phrase

Each compound compresses a turning point of the Ramayana. Follow any phrase into its kāṇḍa.

PhraseEpisodeKāṇḍa
रामो दाशरथिः rāmo dāśarathiḥ Birth of Śrī Rāma Bāla
मुनेरनुचरः muner anucaraḥ Accompanies Viśvāmitra Bāla
सीतापतिः sītāpatiḥ Marriage with Sītā Bāla
भोगभुक् bhogabhuk Life in Ayodhyā Ayodhyā
त्यक्त्वा राज्यं tyaktvā rājyaṃ Renounces the kingdom Ayodhyā
अरण्यभाक् araṇya-bhāk Forest exile Araṇya
हितकरो hitakaro Protects the sages, destroys the rākṣasas Araṇya
भ्रातुर्मुनीन् प्रीणयन् bhrātur-munīn prīṇayan Delights Lakṣmaṇa and the sages Araṇya
कबन्धवचनात् kabandha-vacanāt Kabandha directs him to Sugrīva Araṇya
सुग्रीव रक्षी sugrīva rakṣī Protects Sugrīva; slays Vāli Kiṣkindhā
सीतान्वेषणकृत् sītānveṣaṇa-kṛt The search for Sītā Sundara
विदन् vidan Learns Sītā's whereabouts (Hanumān's report) Sundara
सीतां संहृत sītāṃ saṃhṛta Regains Sītā after the defeat of Rāvaṇa Yuddha
लंक एत्य laṅka etya The war at Laṅkā and return Yuddha
महितो mahito Praised by devas and ṛṣis Yuddha
राज्याभिषिक्त rājyābhiṣiktha Paṭṭābhiṣeka (coronation) Yuddha
सुखी sukhī Rāma-rājya — reigns in happiness

Attribution and text per the maintainer's family/parampara; to be confirmed against a printed source before final publication.

About this project & dedication →